Bibliografie
Jan van Leeuwen, Johannes Tauler, Their Writings, and Their Connections. The Fourteenth-Century Brabant and Rhinelandic Mystical Traditions as Textual Community. In: . Literature without Frontiers. Transnational Perspectives on Premodern Literature in the Low Countries, 1200-1800. Brill: Leiden; 2023. pp. 197-222. .
Jan van Leeuwen, Johannes Tauler, Their Writings, and Their Connections. The Fourteenth-Century Brabant and Rhinelandic Mystical Traditions as Textual Community. In: . Literature without Frontiers. Transnational Perspectives on Premodern Literature in the Low Countries, 1200-1800. Brill: Leiden; 2023. pp. 197-222. .
Overgezet voor Ruusbroecs ‘lieve suster’ en haar zusters? De oudste Middelnederlandse vertaling van de Mariagetijden. Ons Geestelijk Erf. 2023;93(1):3-34. .
De oudste Mariagetijden in het Nederlands Editie van de tekst in handschrift St.-Petersburg, Biblioteka Akademii Nauk, O 257 (1300-1350). Ons Geestelijk Erf. 2021;91(1-2):43-108. .
Het getijdenboek in het Nederlands. In: . De Moderne Devotie. Spiritualiteit en cultuur vanaf de late Middeleeuwen. Zwolle: Wbooks; 2018. pp. 92-95. .
How Jan van Leeuwen († 1378) Was Made an Author. Opera Omnia and Authority. In: . Shaping Authority. How Did a Person Become an Authority in Antiquity, the Middle Ages and the Renaissance? Turnhout: Brepols; 2016. pp. 363-387. .
De Noord-Nederlandse vertaling van het Nieuwe Testament (eind veertiende eeuw). In: . De Bijbel in de Lage Landen. Elf eeuwen van vertalen. Heerenveen: Royal Jongbloed; 2015. pp. 165-176. .
De Hernse Bijbel (ca. 1350-ca. 1400). In: . De Bijbel in de Lage Landen. Elf eeuwen van vertalen. Heerenveen: Royal Jongbloed; 2015. pp. 125-150. .
Publiek van bijbelvertalingen in de middeleeuwse Lage Landen: leken, semireligieuzen, religieuzen en clerici. In: . De Bijbel in de Lage Landen. Elf eeuwen van vertalen. Heerenveen: Royal Jongbloed; 2015. pp. 64-65. .