Bibliografie

Exporteer 12 resultaten:
[ Auteur(Desc)] Titel Type Jaar
Filters: Auteur is Desplenter, Youri  [Alle filters opschonen]
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 
D
Desplenter, Y. (2015). Publiek van bijbelvertalingen in de middeleeuwse Lage Landen: leken, semireligieuzen, religieuzen en clerici. In P. Gillaerts, Bloemen, H., Desplenter, Y., François, W., & den Hollander, A. (Red.), De Bijbel in de Lage Landen. Elf eeuwen van vertalen (pp. 64-65). Heerenveen: Royal Jongbloed.
Desplenter, Y. (2008). Al aertrijc segt lofsanc. Middelnederlandse vertalingen van Latijnse hymnen en sequensen. Studies van het gebied van de oudere Nederlandse letterkunde (Vol. 7, p. 1083). Gent: Koninklijke Academie voor Nederlands Taal- en letterkunde.
Desplenter, Y. (2018). Het getijdenboek in het Nederlands. In A. Dlabačová & Hofman, R. (Red.), De Moderne Devotie. Spiritualiteit en cultuur vanaf de late Middeleeuwen (pp. 92-95). Zwolle: Wbooks.
Desplenter, Y. (2023). Jan van Leeuwen, Johannes Tauler, Their Writings, and Their Connections. The Fourteenth-Century Brabant and Rhinelandic Mystical Traditions as Textual Community. In C. van den Haven, Desplenter, Y., Jr, J. A. Parente, & Bloemendal, J. (Red.), Literature without Frontiers. Transnational Perspectives on Premodern Literature in the Low Countries, 1200-1800 (pp. 197-222). Brill: Leiden.