Bibliografie

Exporteer 31 resultaten:
Auteur [ Titel(Desc)] Type Jaar
Filters: Auteur is Scheepsma, Wybren F.  [Alle filters opschonen]
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 
A
de Hommel-Steenbakkers, N. (2007). Apocalyps: Het laatste boek. In A. den Hollander, Kwakkel, E., & Scheepsma, W. F. (Red.), Middelnederlandse bijbelvertalingen (Vol. 102, pp. 159-168). Hilversum: Verloren.
B
Scheepsma, W. F. (2004). Beatrice of Nazareth: The first woman author of mystical texts. In A. B. Mulder-Bakker (Red.), Seeing and Knowing. Women and Learning in Medieval Europe, 1200-1550 (Vol. 11, pp. 49-66). Turnhout: Brepols.
van Dalen-Oskam, K. H. (2007). Bijbelstof op rijm: "Som so vielt in goeden lande. Dat brochte vrucht menegherande". In A. den Hollander, Kwakkel, E., & Scheepsma, W. F. (Red.), Middelnederlandse bijbelvertalingen (Vol. 102, pp. 37-48). Hilversum: Verloren.
D
Stoop, P. (2007). De bijbelvertaling in Middelnederlandse epistel- en evangeliepreken: "Wat wi verstaen bi deser". In A. den Hollander, Kwakkel, E., & Scheepsma, W. F. (Red.), Middelnederlandse bijbelvertalingen (Vol. 102, pp. 169-177). Hilversum: Verloren.
Kors, M. M. (2007). De Historiebijbel van 1361: Leken en bijbellectuur in de veertiende eeuw. In A. den Hollander, Kwakkel, E., & Scheepsma, W. F. (Red.), Middelnederlandse bijbelvertalingen (Vol. 102, pp. 49-58). Hilversum: Verloren.
Scheepsma, W. F. (2005). De Limburgsche sermoenen (ca. 1300). De oudste preken in het Nederlands. Nederlandse literatuur en cultuur in de Middeleeuwen (Vol. 26, p. 430). Amsterdam: Bert Bakker.
van den Berg, M. K. A. (2007). De Noordnederlandse historiebijbel: Verhaal en moraal in bijbelse (en wereldlijke) geschiedenis. In A. den Hollander, Kwakkel, E., & Scheepsma, W. F. (Red.), Middelnederlandse bijbelvertalingen (Vol. 102, pp. 59-75). Hilversum: Verloren.
Corbellini, S. (2007). De Noordnederlandse vertaling van het Nieuwe Testament: Het paradijs in een kloostercel. In A. den Hollander, Kwakkel, E., & Scheepsma, W. F. (Red.), Middelnederlandse bijbelvertalingen (Vol. 102, pp. 131-145). Hilversum: Verloren.
Coun, T. (2007). De Zuidnederlandse vertaling van de vier evangeliën: "Diet dede verstont se qualec". In A. den Hollander, Kwakkel, E., & Scheepsma, W. F. (Red.), Middelnederlandse bijbelvertalingen (Vol. 102, pp. 117-129). Hilversum: Verloren.
E
Scheepsma, W. F. (2018). Een kordate gangmaakster van het eerste uur. In A. Dlabačová & Hofman, R. (Red.), De Moderne Devotie. Spiritualiteit en cultuur vanaf de late Middeleeuwen (pp. 146-147). Zwolle: Wbooks.
Scheepsma, W. F. (2018). Een uitzonderlijke leidster: Salome Sticken. In A. Dlabačová & Hofman, R. (Red.), De Moderne Devotie. Spiritualiteit en cultuur vanaf de late Middeleeuwen (pp. 144-145). Zwolle: Wbooks.
H
Scheepsma, W. F. (2007). Het Boecxken vander passien. Van handschrift naar druk in geestelijke kringen. Spiegel der Letteren, 49(2), 213-230. doi:10.2143/SDL.49.2.2023444
Scheepsma, W. F. (2018). Het eerste Windesheimse vrouwenklooster. In A. Dlabačová & Hofman, R. (Red.), De Moderne Devotie. Spiritualiteit en cultuur vanaf de late Middeleeuwen (pp. 142-143). Zwolle: Wbooks.
Scheepsma, W. F. (2009). Het venijn van broeder Ijsewijn. In B. Besamusca, Sleiderink, R., & Warnar, G. (Red.), De boeken van Velthem. Auteur, oeuvre en overlevering (Vol. 119, pp. 143-159). Hilversum: Verloren.
Scheepsma, W. F. (2007). Hooglied: Verlokkend, maar gevaarlijk. In A. den Hollander, Kwakkel, E., & Scheepsma, W. F. (Red.), Middelnederlandse bijbelvertalingen (Vol. 102, pp. 87-116). Hilversum: Verloren.
Scheepsma, W. F. (2007). Hooglied: Verlokkend, maar gevaarlijk. In A. den Hollander, Kwakkel, E., & Scheepsma, W. F. (Red.), Middelnederlandse bijbelvertalingen (Vol. 102, pp. 87-116). Hilversum: Verloren.

Pagina's